The Equivalent Effect and Its Complications: An Analysis of Oh Junghee’s Novel ‘새’ and its Dutch Translation ‘Vogel’

Leiden Repository

The Equivalent Effect and Its Complications: An Analysis of Oh Junghee’s Novel ‘새’ and its Dutch Translation ‘Vogel’

Type: Bachelor thesis
Title: The Equivalent Effect and Its Complications: An Analysis of Oh Junghee’s Novel ‘새’ and its Dutch Translation ‘Vogel’
Author: Visser, Tamara
Issue Date: 2016
Keywords: Translation
Korean
Dutch
Equivalent effect
Equivalence
Abstract: “Can equivalent effect be reached in Korean to Dutch translation?” I want to examine this by analyzing Oh Jung-hee’s novel: ‘새’ (2009) and its Dutch translation: ‘Vogel’. I want to answer this question by searching for units that might pose a problem for translating 새 regarding communicative equivalence. I will discuss why it is problematic to reach an equivalent effect with the help of various translation strategies.
Supervisor: Breuker, R.E.
Faculty: Faculty of Humanities
Department: Korean Studies (Bachelor)
ECTS Credits: 10
Handle: http://hdl.handle.net/1887/42569
 

Files in this item

Description Size View
application/pdf Thesis_Tamara_Visser_1368001.pdf 992.5Kb Under embargo

This item appears in the following Collection(s)