Type:
|
Master thesis |
Title:
|
To Foreignize or To Domesticate That's the Question: Foreignization and domestication in the the translation of verbal and visual text in Japanese manga
|
Author:
|
Hover, Charley
|
Issue Date:
|
2014 |
Keywords:
|
Manga Translation Foreignization Domestication Visual and Verbal Text Scanlation |
Abstract:
|
The aim of this MA Thesis is to study and compare domestication and foreignization in the manga translations of scanlation and official publications by analyzing and comparing the translations of the verbal and visual text of the original manga. This study is a comparative analysis of three translations of the same source text. The material employed in this study is the first volume of Azumanga Daioh (2000) along with the translated versions of the same volume in English by two English publishers, namely ADV Manga (2003) and Yen Press (2009) and the scanlation by Manga- Basket (2008). The translations have been analyzed using five categories of verbal and visual text, which are culture specific elements, wordplay, overall writing style, onomatopoeia and pictorial elements. By looking at the translation methods used in the five categories I will determine whether and to which degree the translations are foreignized or domesticated. |
Supervisor:
|
Länsisalmi, Riikka
|
Faculty:
|
Faculty of Humanities
|
Department:
|
Asian Studies (60 EC) (Master) |
Specialisation:
|
Japanese Studies |
ECTS Credits:
|
15 |
Handle:
|
http://hdl.handle.net/1887/29545 |
|
|