To Foreignize or To Domesticate That's the Question: Foreignization and domestication in the the translation of verbal and visual text in Japanese manga

Leiden Repository

To Foreignize or To Domesticate That's the Question: Foreignization and domestication in the the translation of verbal and visual text in Japanese manga

Type: Master thesis
Title: To Foreignize or To Domesticate That's the Question: Foreignization and domestication in the the translation of verbal and visual text in Japanese manga
Author: Hover, Charley
Issue Date: 2014
Keywords: Manga Translation
Foreignization
Domestication
Visual and Verbal Text
Scanlation
Abstract: The aim of this MA Thesis is to study and compare domestication and foreignization in the manga translations of scanlation and official publications by analyzing and comparing the translations of the verbal and visual text of the original manga. This study is a comparative analysis of three translations of the same source text. The material employed in this study is the first volume of Azumanga Daioh (2000) along with the translated versions of the same volume in English by two English publishers, namely ADV Manga (2003) and Yen Press (2009) and the scanlation by Manga- Basket (2008). The translations have been analyzed using five categories of verbal and visual text, which are culture specific elements, wordplay, overall writing style, onomatopoeia and pictorial elements. By looking at the translation methods used in the five categories I will determine whether and to which degree the translations are foreignized or domesticated.
Supervisor: Länsisalmi, Riikka
Faculty: Faculty of Humanities
Department: Asian Studies (60 EC) (Master)
Specialisation: Japanese Studies
ECTS Credits: 15
Handle: http://hdl.handle.net/1887/29545
 

Files in this item

Description Size View
application/pdf MA Thesis Azumanga Charley Hover s0927287.pdf 13.21Mb View/Open

This item appears in the following Collection(s)